世界的用户,团结?

对互联网的批判性审查往往侧重于企业领导人的成功与失败,而不是在线社区的真正组成部分。

B从Everlane或Amazon上购买东西并不能让你成为一个社区的一员,不管市场营销部门如何试图说服你。然而在过去的一年里,随着我们的社会生活在隔离的压力下萎缩,我们被迫将现实生活中的社区转移到网上,并经常在社交媒体上,甚至通过全国各地的网站和灯柱上宣传的互助电子表格,寻找新的社区。

谁来决定什么是在线社区以及它是如何运作的?The owners of online platforms always portray their proprietary databases and algorithms as fundamental to the user experience. But what if, instead, we focused on ourselves as users, with all our contradictory impulses, and looked for ways to liberate ourselves?

用户是客户、产品,但有时也是工人和合作者。最近的一系列书籍把这种认识放在心上,把网络社区作为斗争和抵抗的空间。乔安妮·麦克尼尔的潜伏reads the history of the internet through the process of “becoming a user,” focusing on the ways that this identity can be simultaneously a source of power and one of vulnerability. Jessa Lingel’sAn Internet for the Peopleexamines the contradictions of Craigslist, a platform that claims to center and uplift ordinary users rather than corporate power. Sarah T. Roberts’sBehind the Screen看起来可能成为在线社区的劳动力:适度的创伤工作,经常通过平台设计不可见和制作。

这些书籍超越了技术 - 乌托邦主义和技术恋物癖之间的传统二元反对派,依靠互联网是一个统一的事情:腐败或解放,负责我们最糟糕的弊病或有前途的方式。相反,他们认为在线集体实际存在,这是一种冲突用户欲望和企业愿望的复杂产品。

课程和物质利益之间的斗争在这里在我们资本主义社会中的其他工作场所和社会空间中播放,但意识形态和价值观也很重要。毕竟,我们依赖于他们对未来的愿景的许多平台的创始人,以及一些投资数十亿的投资在似乎是削减面向未来的项目。然而,它们仍然是一个相对均匀的群体,即使用户基础变得更加繁多,订婚和多样化。

谁来决定什么是在线社区以及它是如何运作的?

这种紧张 - 在线社区的解释力量与白人科技精英的力量(如弗雷德特在他的2006年的书中展示From Counterculture to Cyberculture)—goes back to the very origins of the internet. For example, Stewart Brand, an influential pioneer in home computing and networking, got his start in the New Communalist movement of the 1960s, in which 10s of thousands of people formed intentional communities across the United States. Brand helped to link these communes and their antisystem frontier ideology with the techno-fetishism of the Cold War defense research network. In the process, he created a language that allowed libertarian billionaires to pose as rebels defending authentic communal life against ossified political and corporate bureaucracies.

Endlessly recycled stories about whiz kids fighting the system by building startups in their Silicon Valley garages obscure a much more complex tangle of experiences. The real story, as McNeil argues in潜伏,是关于人们如何采取在线平台给予他们并建立自己的社区和关系的工具,经常为平台的业主自行制定。

例如,广告技术使得将发明和假定的身份的流体发挥作用,以防止锚定为“真名”的轮廓的刚性,市场框架。跨越人,性工作者,以及名称的“现实”的其他人遭到疑问,常常反对这种减少。

虽然Facebook是一个更熟悉的敌人,但McNeil也显示了最早的基于网络的社交网络之一的朋友,旨在删除Elvis和花生酱杯的喜欢的档案。在此过程中,它误解了它所创建的网络的性质:“”可见性与验证和审核不一样。......对互联网的身份意味着用户只能旅行到目前为止。“Friendster强制执行这一系列的能力仍然有限,但随着智能手机的无所不在,任务变得更容易。由于我们的真实生活变得越来越纠缠在私人控制的平台上,越来越多的那些生命的细节 - 从我们对我们参观的地方吃饭的食物 - 成为货币化的饲料。“当涉及控制集中平台的科技巨头时,”麦克尼尔写道“,”共享“。

除了用户身份的企业农业外,还存在不同类型的集体的幽灵,这些集体开始于大多数互联网用户假设的早期形成。麦克尼尔追溯了Echo等社区的历史,这是一个由Stacy Horn成立的长期追逐的基于纽约市的BBS服务于1990年。(BBS或Bulletin Board系统,允许计算机拨入中央系统以访问集合of message boards, like a combination of a web forum and an ISP, or internet service provider; users could take advantage of them for anything from classifieds to dating and free-flowing chat about current events.) Unusually, Echo’s gender distribution was nearly equal, and it housed a literary and artistic coterie more like the regulars of an artsy 1990s coffee shop than the stereotyped basement dwellers that came to typify subsequent communities. Other ’90s platforms, like LatinoLink, CyberPowWow, and Cafe los Negroes, were founded by and for people of color. (Charlton McIlwain’sBlack Software[2019]探索了由黑人用户创建和为黑人用户创建的其他在线空间。)与Echo一样,这些空间后来被遗忘,因为早期的互联网被改写为一个白人男性的世界。

然而,这些自治Mc的时刻Neil is careful to point out—are not relics of a past golden age, evidence of a good and healthy version of the internet before monetization. Even then they were the exception, not the rule, and they had problems of their own. Spaces where users organize themselves, establish norms with an eye to safety and inclusion rather than marketability, and are free to experiment with identity rather than being bound to a demographic profile have never been the standard. Still, they have always been possible.

浏览

Counter-histories of the Internet

由Marta Figlerowicz.

Craigslist就是这样一个尝试。随着克雷格•纽马克(Craig Newmark)的网站逐渐取代世界各地的报纸分类广告,该网站保留了其多余的设计和对上世纪80年代硅谷社区主义的反资本主义风气的承诺。Craigslist抵制了以最透明的方式将用户数据货币化或产生资金的诱惑;它优先考虑用户自主而不是内容节制;它提出了一个市场模型,依赖于生产性重用、本地化和小规模的人与人交易,而不是(例如)购买新的,一家大货柜店的外国货。

这些价值 - 数据,用户自由,当地经济学 - 应该得到认真的,因为杰萨lingel争辩说An Internet for the People:他们不是愤世嫉俗的营销口号,但反映了对Craigslist的真正承诺。然而,无论平台如何真诚地获取它们,所有这些值都是有争议的,并允许多种解释。

例如,当Craigslist将用户自由解释为缺乏内容审核时,它会损害不想忍受性别歧视或种族主义滥用的人的自由。然而,实施内容审核不仅引发了关于谁正在进行的新议题的新问题,而且还将审核系统本身转变为滥用的站点。

Anonymity can be a refuge—for people who aren’t out as LGBT, for instance—but it can also be a shield for bad actors, especially in the fraught context of a personal ad. (Is an anonymous profile a sign of someone who doesn’t want their nonnormative sexuality to become public knowledge or of someone hiding their abusive past?)

Community members often don’t share values; people who buy or sell objects on the basis of their putative intrinsic or emotional value resent entrepreneurs for whom the objects are simply stuff. Such disagreements get at fundamental questions about whether users should share Craigslist’s anticommercial ethos, or accept it as simply a governing principle for the platform itself—in other words, accept that the website functions like a commune or a group house.

然而,有时威胁也可能来自外部。在Craigslist最近最突出的争议中,试图将性工作定为犯罪的组织实施了强迫该网站警察性行为广告曾是许多性工作者的生命线和独立的源泉。

当我们面临此类外部干预措施时,我们冒着冒为于什么的在线社区生活的愿景加文·穆勒打电话来了(在版权和自由软件运动的背景下)“数字骄傲主义”:一个独立生产者社区的理想,它只需要克服大型技术垄断和法律障碍就可以蓬勃发展。数字骄傲主义是一个诱人且流行的观点,但它忽略了一个事实,即互联网从来不是由小规模生产者经营的,绝大多数互联网创造者(作为用户、作家或开发者)将从组织和集体行动中获益,而不是从创业自由中获益。此外,数字骄傲主义掩盖或排挤了使互联网成为现实的阶级关系。例如,林格尔认为阶级主要是一种审美或文化语言,将某些互动模式编码为贫穷或富有,而不是一组决定谁从Craigslist运作方式中获益的权力关系。

Most users will never see or hear of the workplaces where their content is processed and moderated.

莎拉·T·罗伯茨(Sarah T.Roberts)的工作有力地驳斥了这种将互联网视为大公司和小企业家之间的斗争的观点。Behind the Screen关注全球数千名内容版主的工作,他们的工作是整理每天分享给社交媒体的数百万篇辱骂、图片和令人不安的帖子。像Facebook这样的平台至少需要为用户提供相对安全的空间;遭遇卡特尔斩首片段或儿童色情显然与这一目标不符。

适度的这种内容是工人的令人痛苦的经历:“此时恐怖电影无效。我已经看到了现实生活中的所有东西......它是永久性的破坏性的,“罗伯茨的受访者之一说。然而,这些工人 - 部分原因是其工作的陌生性质 - 以临时合同为基础而受雇,并被排除在相对慷慨的特权之外,包括医疗保健覆盖,即技术校园的其他员工接受。

大多数用户永远不会看到或听到他们内容被处理的工作场所;科技公司谨慎介绍我们的朋友生成的饲料并由算法处理。当我们购买桌子或iPhone时,我们越来越习惯于反思制造它的人的工作条件;当我们浏览网站时,我们仍然认为自己只是使用它,一种选择性视觉形式,可以实现各种形式的剥削。

中庸劳动力的匿名性和隐蔽性也使得企业可以将这些工作转移到海外,比如菲律宾,那里的低工资和讲英语的人口构成了一个有利可图的组合。罗伯茨采访了一系列菲律宾人,他们敏锐地意识到,随着离岸外包,要求达到生产率指标的要求不断上升。即使在马尼拉的城市结构层面上,在一系列新建的自由贸易飞地中,都会进行适度的调节和呼叫中心工作,离岸外包的增长表明,由于越来越依赖于远程服务的提供,网络内容的无形劳动与世界各地城市的有形基础设施之间存在着联系。

然而,技术霸主并不总是叫镜头。罗伯茨展示了努力工作者开始克服他们工作的多年生特征的孤立和雾化。在美国和菲律宾的两者中,他们已经开始集体组织和斗争以获得更好的工作条件。出版后Behind the Screen,Facebook的内容版主获得5200万美元的结算在对公司的一类诉讼诉讼中,潜在数千美元的支付以及心理健康咨询。这些总和无法完全弥补通过观看数千个令人毛市的视频而产生的心理危害,但他们表明公司开始估计其承包商的集体权力 - 他们的商业模式最初是旨在丧失抵押品赎回权的。

浏览

Justice for “Data Janitors”

通过Lilly Irani

由于互联网在少数企业庞然大物的伞下变得越来越巩固,他们自己越来越多地与国家安全国家争论,我们就是我们作为普通用户发展一种新的团结感:既有常见的认可兴趣和对彼此共同的道德义务。当然,我们不是所有的技术工人,所以劳工工会不是一个普遍适用的解决方案,但我们可以了解技术巨头的商业模式依赖于他们的用户群的共谋和心理操纵。

McNeil is right to point out that “decentralizing the internet, alone, is not enough to rid the internet of its worst users,” but it can reduce the profit motive that incentivizes the formation of certain kinds of communities and amplifies the toxic dynamics that drive them. Platforms like Mastodon—a sort of decentralized, open-source version of Twitter that anyone can host on a networked machine—can be part of the solution, even if they perennially struggle to attract users whose friends are already elsewhere (and can be prone to developing toxic dynamics of their own).

That is not to embrace technological solutionism: new apps won’t save the world. Yet the way we live now is so interwoven with online communities that it is hard to imagine anything changing without those spaces becoming liberated as well.

在2020年夏季的高度上,数十万人在Facebook活动中依赖于识别他们所在地区的抗议活动。显而易见的是,揭驳的机会主义行为者正在利用这种动态,以促进他们的社交媒体品牌或提前受到涉及与国家合作的行为。

It seems unlikely that Mark Zuckerberg was personally responsible for this phenomenon, but the opacity and virality mechanisms of his platforms contributed to undermining trust among the participants—and of course Facebook and Instagram have collaborated extensively with law enforcement. As protestors faced higher risks from the state, they began to shift to closed Signal chats or even off of networked platforms entirely.

不需要改变什么?我们是否可以在开放,大型平台上留下用户 - 或多或少的自主账户 - 仍然保持另一个安全?

这篇文章是受蒙娜斯隆.图标

特色图片:拯救我们的互联网,斯图加特,德国(2019)。摄影:SaraKurfeß/ undleash